Mediante nuestros servicios de traducción, localización y edición, altamente especializados, conseguimos que su mensaje se transmita y se comprenda a la perfección.
Creamos, revisamos y ajustamos el estilo de su contenido para reflejar fielmente el diseño original. Aplicamos un enfoque creativo que huye de la literalidad para conseguir que su contenido conecte con la cultura objetivo.
Transferencia de alta calidad del texto de origen al texto de destino. Nuestros editores se aseguran de que su contenido sea coherente y no contenga errores.
Adaptamos su texto con el objetivo de orientarlo a la cultura de una audiencia o público específico. Para ello, analizamos exhaustivamente los elementos no textuales clave y las características regionales de la cultura objetivo.
También transferimos el contenido de un dialecto a otro.
Transcripción
Transferimos su contenido de audio y vídeo a texto escrito.
Subtítulos de texto y descriptivos
Transferimos los diálogos hablados a texto escrito traducido y adecuado para pantallas, lo que también incluye los detalles orientados a personas con discapacidad auditiva.