Servizi linguistici

I nostri servizi di traduzione, localizzazione e revisione altamente specializzati rispecchiano la reale comprensione del messaggio e la sua autentica comunicazione.

Avviciniamo i clienti al proprio pubblico curando contenuti
che si adattano alla cultura di riferimento.

Elaboriamo e rivediamo i contenuti e li adattiamo alla grafica di partenza. Promuoviamo un approccio creativo e non letterale affinché i contenuti trovino la giusta espressione nella cultura di riferimento prescelta.

Traduzione e controllo linguistico

Trasposizione di alta qualità dal testo di partenza al testo di arrivo. I nostri revisori assicurano che i contenuti siano coerenti e privi di errori.

Soluzioni

di localizzazione

Adattiamo il testo in modo che si rivolga alla cultura di un pubblico specifico, analizzando in modo esaustivo le componenti chiave non testuali e le caratteristiche regionali della cultura di riferimento.

Trasposizione da un dialetto a un altro.

Consulenza e produzione di contenuti

Creatività e copywriting, Transcreazione

Contenuti audio e visivi

Trascrizione

Trascriviamo i contenuti audio e video.

Sottotitoli

Traduzione del dialogo parlato in testo scritto a misura di schermo, comprendente anche la sottotitolazione destinata a persone non udenti.

Sfruttiamo le
potenzialità
dell’intelligenza
artificiale
per creare flussi di lavoro fluidi che consentono di sequenziare il completamento del progetto dall’approvazione alla consegna.